Terms & Conditions (AGB)

Teilnahmebedingung für die Firmen auf dem Onlineportal www.3dspotfinder.com

Conditions of participation for firms using the online portal www.3dspotfinder.com

Die nachfolgenden AGB gelten ausschließlich für die auf dem Onlineportal angemeldeten Unternehmen

The following terms and conditions apply exclusively to firms registered with this online portal.

§ 1.
a) Teilnahmeberechtigt sind alle Firmen, welche auf dem Gebiet der 3dAnimationen arbeiten.

Participation is open to all companies that operate in the field of 3D animation.

b) Die Aufnahme im Portal www.3dspotfinder.com kann sowohl kostenpflichtig als auch kostenfrei erfolgen.

Usage of the portal www.3dspotfinder.com can be both free of charge and also include costs.

c) Einen Rechtsanspruch auf Aufnahme existiert nicht.

An automatic entitlement as member does not exist.


d) Die kostenlose Aufnahme auf dem Portal
www.3dspotfinder.com erfolgt auf Antrag, wenn gegenüber dem Portalbetreiber schriftlich folgende Suchkriterien erklärt wird: Name, Anschrift

The free regerstration with the portal www.3dspotfinder.com is by application and the portal operator is submitted the following text search criteria: name,address.

e) Die Abbildung von zusätzlichen Informationen wie z.B. Telefon, Internet-Adresse, genauere Beschreibungen (= elektronische “Visitenkarte”) erfolgen ausschließlich im Falle einer kostenpflichtigen Anmeldung.

The gathering of additional information such as telephone, internet address, detailed descriptions (= electronic “business card”) shall be exclusively in the case of a paid registration.


f) Die Nennung des jeweiligen angemeldeten Unternehmens erfolgt gegenüber dem anfragenden Nutzer durch Bekanntgabe von Name und Anschrift oder durch Bekanntgabe der kostenpflichtigen “Visitenkarte”. Die Bekanntgabe erfolgt immer dann, wenn ein Unternehmen in dem Umkreis eines speziellen Ortes von einem Anfragenden gesucht wird. Bei mehreren Unternehmen im Umkreis erfolgt die Benennung nach Entfernung.

Identifying a company registered on the portal is achieved by the request of a user and through disclosing the name and address or by posting a paid “business card”. The disclosure takes place whenever a company is within the search radius of a specific location given by a the user. In case several companies are within this radius these companies will be sorted with regard to there distance from the specific given location.

§ 2
Um die Datenbank des Portals
www.3dspotfinder.com aktuell zu halten, verpflichtet sich die teilnehmenden Unternehmen, bei längerer Verhinderung oder Umzug eine zeitweise Abmeldung unter Aufrechterhaltung der hiesigen Teilnahmebedingungen oder eine Ummeldung vorzunehmen. Im Falle einer kostenpflichtigen Anmeldung erfolgt keine Rückvergütung geleisteter Teilnahmebeiträge.

In order to keep the database of the portal www.3dspotfinder.com up to date, participating companies effected by complecations or prolonged absence shall submit a temporary or complete cancellation. In the case of a paid registration there will be no refund of fees.

§ 3
Die Teilnahmebeiträge sind entsprechend der einzelnen im Anmeldevorgang gewählten Option fällig.

The participation fees are due according to the individual selected options in the registration process.

§ 4.
Das Teilnahmeverhältnis wird entsprechend der gewählten Option begründet und kann bei einer Wahl der Option mit unbegrenzter Laufzeit mit einer Frist von einem Monat von beiden Parteien schriftlich gekündigt werden. Im Falle der Wahl der Option 1 Jahr mit Verlängerung verlängert sich das Vertragsverhältnis im Fall einer ausbleibenden Kündigung in der vorgenannten Frist stillschweigend um jeweils ein weiteres Kalenderjahr, solange es nicht mit einer Frist von einem Monat vor Ablauf des jeweiligen Jahres gekündigt wird.

The participation is based on the chosen specified options and in the case of a choice of unlimited duration can be terminated with one months notice by both parties.
In case of choosing the option 1-year with automatic extension where in the event of non-cancellation the contract is extended by a period of one calendar year there is a cancellation notice period of one month before the end of the present year.

§ 5
Bei Nichterfüllung bzw. Verstoß gegen die §§ 1, 2 und 3 kann das Teilnahmeverhältnis nach vorheriger Abmahnung vom Portalbetreiber fristlos gekündigt werden. Es besteht in diesem Fall kein Anspruch auf Rückerstattung der bereits gezahlten Teilnahmebeiträge. Insoweit gilt eine Vertragsstrafe in Höhe eines Jahresbeitrages als vereinbart, wobei die im Jahr der Kündigung bereits entrichteten Teilnahmebeiträge angerechnet werden.

By Non-compliance or violation of § § 1, 2 and 3, the membership may be terminated without notice after prior warning by the portal operator. There is in this case no refund of registration fees already paid. In that regard a penalty in the amount of one annual fee as agreed upon, the amounts paid in the year of cancellation will be included in the calculation of this penalty.

§ 6
Der Portalbetreiber übernimmt keinerlei Garantie oder Haftung einschließlich aber nicht ausschließlich der Qualität der teilnehmenden Unternehmen..

The portal operator assumes no guarantee or liability, including but not limited to the quality of the participating companies

§ 7
Die Haftung des Portalbetreibers für fehlerhafte oder unvollständige Eintragungen in der Datenbank, aus der die Nennung der Unternehmen erfolgen, ist ausgeschlossen, soweit sie nicht auf vorsätzlichem oder grob fahrlässigem Verhalten des Portalbetreibers oder dessen Erfüllungsgehilfen beruhen. Eine Haftung des Portalbetreibers für das Funktionieren der EDV, auf deren Basis die Nennungen der Unternehmen erfolgen, ist ebenfalls ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist im Haftungsfall auf die Höhe des Beitrages der gewählten Option begrenzt.

The liability of the portal operator for any incorrect or incomplete entries in the database which make ​​mention of a company is excluded, unless they are based on intentional or grossly negligent behavior by the portal operator or its agents. The liability of the operator’s portal for the functioning of the computer, on the basis of naming of companies is also excluded. The amount of damages is limited in the case of liability to the amount of the fees relating to the option selected.

§ 8

Der Portalbetreiber ermöglicht den Unternehmen auch das Präsentieren von eigenen Werken zur Bewerbung des Unternehmens. Die veröffentlichenden Unternehmen erklären mit dem eigenen Veröffentlichen auf www.3dspotfinder.com, das die von ihnen veröffentlichten Daten und Dateien der Allgemeinheit zugänglich gemacht werden dürfen. Wenn das veröffentlichende Unternehmen die urheberrechtliche Situation nicht eindeutig zu seinen und zu unseren Gunsten beurteilen kann, hat eine Veröffentlichung zu unterbleiben.

Der Ordnung halber weist der Portalbetreiber darauf hin, dass erhebliche rechtliche Probleme bei dem Hochladen von Grafiken und sonstigen Bildmaterialien entstehen können, die von Dritten und nicht vom veröffentlichenden Unternehmen selbst stammen. Bei diesen Dateien hat das Hochladen bereits bei den geringsten Zweifeln zu unterbleiben. Dasselbe gilt bei markenrechtlichen Zweifeln.

Alle Nutzer des Portals erklären sich damit einverstanden, dass vom Portalbetreiber die von den Nutzern zur Verfügung gestellten Grafiken, Bilder und sonstigen Dateien auch weiterhin für die Zwecke des Portalbetriebes elektronischvervielfältigt bereitgehalten werden dürfen, wenn der Nutzer sich abgemeldet hat.

In dem Falle, dass der Portalbetreiber wegen Inhalten, die ein Portalnutzer hochgeladen hat bzw. die vom Nutzer zur Verfügung gestellt worden, zu berechtigten Unterlassungs- und Schadensersatzansprüchen von dritter Seite in Anspruch genommen wird, ist der Nutzer verpflichtet, den Portalbetreiber unverzüglich von diesen Ansprüchen freizustellen und die Kosten der außergerichtlichen und einer etwaigen gerichtlichen Rechtsverteidigung zu übernehmen

The portal enables the operator company the presentation of his own works for the purpose of marketing the company. The publishing company is allowing www.3dspotfinder.com to make this published data and files available to the public. If the publication company can not judge clearly to his and our benefit the copyright situation then this content shall not be published.

For the sake of good order , the portal operator indicates that significant legal problems with uploading graphics and other visual materials may arise when material from third parties and not by the company itself is published . In the case of even the slightest doubt the uploading from data and files must be avoided. The same applies to trademark doubts.

All users of the portal agree that the graphics, images and other files may continue to be kept online for the purposes of the portals operation even when the user has logged out.

In the event that the portal operator is made accountable for content that was uploaded from a portal user or has been provided by a user this user is to take full responsibility for claims for damages from third parties. The user is obliged to inform the portal operator immediately of any such claims indemnify and assume the cost of any extra-judicial and judicial defense

§ 9
Die Preise für die Mitgliedsbeiträge ist der jeweils gültigen Preisliste zu entnehmen. Die Beiträge können sich wegen steigender Kosten und/oder der Erweiterung des Dienstleistungsangebotes des Portalbetreibers ändern.

Prices for the subscriptions can be found in the current price list. The prices are subject to change due to rising costs and / or the extension of the service offer the portal operator.

§ 10
Der Portalbetreiber behält sich vor, neben dem Betrieb des hiesigen Portals weitere Dienstleistungen im Bereich des 3D Gewerbes anzubieten, auch wenn sich eine Überschneidung oder ein Wettbewerb mit dem hiesigen Portal ergibt.

The site operator reserves the right to offer in addition to the operation of the local portal other services in the industry, even when a conflict of competition with the local portal yields.

§ 11
Falls einzelne Bestimmungen dieser Teilnahmebedingungen unwirksam sind oder werden sollten, wird die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dadurch nicht berührt.

If any provision of these Terms and Conditions are to become invalid, the validity of the remaining provisions shall not be affected.